Is this toilet slogan correct usage of the English language?What is correct in this case, “probable” or “probably”?Are 'effectually' and 'effectively' completely interchangable?He began to breathe deep / deeplyAdverbs + Present PerfectNo adverb of controlled?Past Participle as AdverbWhen should we use an adjective instead of an adverb after verbs(main verb)?adjective or adverb before ing-form?Single word request for a person who speaks by even considering a potential rebuttalWhat part of speech is 'better' in the following sentence?

Fear of getting stuck on one programming language / technology that is not used in my country

What's the difference between releasing hormones and tropic hormones?

What should you do if you miss a job interview (deliberately)?

Limits and Infinite Integration by Parts

How to hide some fields of struct in C?

What exact color does ozone gas have?

15% tax on $7.5k earnings. Is that right?

Is there a RAID 0 Equivalent for RAM?

Is there an injective, monotonically increasing, strictly concave function from the reals, to the reals?

Does an advisor owe his/her student anything? Will an advisor keep a PhD student only out of pity?

Can the US President recognize Israel’s sovereignty over the Golan Heights for the USA or does that need an act of Congress?

Can disgust be a key component of horror?

Why should universal income be universal?

How can I write humor as character trait?

Why is so much work done on numerical verification of the Riemann Hypothesis?

On a tidally locked planet, would time be quantized?

How could a planet have erratic days?

How do you respond to a colleague from another team when they're wrongly expecting that you'll help them?

What happens if you are holding an Iron Flask with a demon inside and walk into an Antimagic Field?

How can "mimic phobia" be cured or prevented?

How do apertures which seem too large to physically fit work?

Using substitution ciphers to generate new alphabets in a novel

Why is this estimator biased?

Store Credit Card Information in Password Manager?



Is this toilet slogan correct usage of the English language?


What is correct in this case, “probable” or “probably”?Are 'effectually' and 'effectively' completely interchangable?He began to breathe deep / deeplyAdverbs + Present PerfectNo adverb of controlled?Past Participle as AdverbWhen should we use an adjective instead of an adverb after verbs(main verb)?adjective or adverb before ing-form?Single word request for a person who speaks by even considering a potential rebuttalWhat part of speech is 'better' in the following sentence?













29















Our company has signs at the toilet that read



Please leave the toilet properly



Is that correct? My intuition would be that "properly" as an adverb would reference the action "leave" and not the thing "toilet." So that wouldn't make sense, right?



If it is indeed wrong - what would be a better way of phrasing it?










share|improve this question



















  • 5





    Please don't use code blocks for things that aren't code. Thanks!

    – Azor Ahai
    yesterday






  • 57





    It's syntactically valid and semantically meaningful English. It means leave the toilet through the door instead of crawling out the window.

    – Hot Licks
    yesterday






  • 3





    I think the confusion here might be the use of the word "toilet". In US usage, the word refers strictly to the commode, i.e. the thing you sit on. In UK and other places, it refers to the entire room where the commode is (and often a sink). This is further distinct from "bathroom", which would include a bath or shower as well. (These are often the same room in the US, but usually separate in Europe.)

    – Darrel Hoffman
    yesterday






  • 6





    Seems like a better question for ell.stackexchange.com

    – BlueRaja - Danny Pflughoeft
    yesterday







  • 6





    @TonyK Code blocks are not just another text format, they are semantic markup that indicates to the browser that the content within is code. Assistive technologies such as screen readers will treat code blocks differently to text, and potentially make your question unintelligible to people accessing the page using such technologies

    – Ty Hayes
    15 hours ago















29















Our company has signs at the toilet that read



Please leave the toilet properly



Is that correct? My intuition would be that "properly" as an adverb would reference the action "leave" and not the thing "toilet." So that wouldn't make sense, right?



If it is indeed wrong - what would be a better way of phrasing it?










share|improve this question



















  • 5





    Please don't use code blocks for things that aren't code. Thanks!

    – Azor Ahai
    yesterday






  • 57





    It's syntactically valid and semantically meaningful English. It means leave the toilet through the door instead of crawling out the window.

    – Hot Licks
    yesterday






  • 3





    I think the confusion here might be the use of the word "toilet". In US usage, the word refers strictly to the commode, i.e. the thing you sit on. In UK and other places, it refers to the entire room where the commode is (and often a sink). This is further distinct from "bathroom", which would include a bath or shower as well. (These are often the same room in the US, but usually separate in Europe.)

    – Darrel Hoffman
    yesterday






  • 6





    Seems like a better question for ell.stackexchange.com

    – BlueRaja - Danny Pflughoeft
    yesterday







  • 6





    @TonyK Code blocks are not just another text format, they are semantic markup that indicates to the browser that the content within is code. Assistive technologies such as screen readers will treat code blocks differently to text, and potentially make your question unintelligible to people accessing the page using such technologies

    – Ty Hayes
    15 hours ago













29












29








29


2






Our company has signs at the toilet that read



Please leave the toilet properly



Is that correct? My intuition would be that "properly" as an adverb would reference the action "leave" and not the thing "toilet." So that wouldn't make sense, right?



If it is indeed wrong - what would be a better way of phrasing it?










share|improve this question
















Our company has signs at the toilet that read



Please leave the toilet properly



Is that correct? My intuition would be that "properly" as an adverb would reference the action "leave" and not the thing "toilet." So that wouldn't make sense, right?



If it is indeed wrong - what would be a better way of phrasing it?







adverbs






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited yesterday









Azor Ahai

3,90421434




3,90421434










asked yesterday









Mathias BaderMathias Bader

25347




25347







  • 5





    Please don't use code blocks for things that aren't code. Thanks!

    – Azor Ahai
    yesterday






  • 57





    It's syntactically valid and semantically meaningful English. It means leave the toilet through the door instead of crawling out the window.

    – Hot Licks
    yesterday






  • 3





    I think the confusion here might be the use of the word "toilet". In US usage, the word refers strictly to the commode, i.e. the thing you sit on. In UK and other places, it refers to the entire room where the commode is (and often a sink). This is further distinct from "bathroom", which would include a bath or shower as well. (These are often the same room in the US, but usually separate in Europe.)

    – Darrel Hoffman
    yesterday






  • 6





    Seems like a better question for ell.stackexchange.com

    – BlueRaja - Danny Pflughoeft
    yesterday







  • 6





    @TonyK Code blocks are not just another text format, they are semantic markup that indicates to the browser that the content within is code. Assistive technologies such as screen readers will treat code blocks differently to text, and potentially make your question unintelligible to people accessing the page using such technologies

    – Ty Hayes
    15 hours ago












  • 5





    Please don't use code blocks for things that aren't code. Thanks!

    – Azor Ahai
    yesterday






  • 57





    It's syntactically valid and semantically meaningful English. It means leave the toilet through the door instead of crawling out the window.

    – Hot Licks
    yesterday






  • 3





    I think the confusion here might be the use of the word "toilet". In US usage, the word refers strictly to the commode, i.e. the thing you sit on. In UK and other places, it refers to the entire room where the commode is (and often a sink). This is further distinct from "bathroom", which would include a bath or shower as well. (These are often the same room in the US, but usually separate in Europe.)

    – Darrel Hoffman
    yesterday






  • 6





    Seems like a better question for ell.stackexchange.com

    – BlueRaja - Danny Pflughoeft
    yesterday







  • 6





    @TonyK Code blocks are not just another text format, they are semantic markup that indicates to the browser that the content within is code. Assistive technologies such as screen readers will treat code blocks differently to text, and potentially make your question unintelligible to people accessing the page using such technologies

    – Ty Hayes
    15 hours ago







5




5





Please don't use code blocks for things that aren't code. Thanks!

– Azor Ahai
yesterday





Please don't use code blocks for things that aren't code. Thanks!

– Azor Ahai
yesterday




57




57





It's syntactically valid and semantically meaningful English. It means leave the toilet through the door instead of crawling out the window.

– Hot Licks
yesterday





It's syntactically valid and semantically meaningful English. It means leave the toilet through the door instead of crawling out the window.

– Hot Licks
yesterday




3




3





I think the confusion here might be the use of the word "toilet". In US usage, the word refers strictly to the commode, i.e. the thing you sit on. In UK and other places, it refers to the entire room where the commode is (and often a sink). This is further distinct from "bathroom", which would include a bath or shower as well. (These are often the same room in the US, but usually separate in Europe.)

– Darrel Hoffman
yesterday





I think the confusion here might be the use of the word "toilet". In US usage, the word refers strictly to the commode, i.e. the thing you sit on. In UK and other places, it refers to the entire room where the commode is (and often a sink). This is further distinct from "bathroom", which would include a bath or shower as well. (These are often the same room in the US, but usually separate in Europe.)

– Darrel Hoffman
yesterday




6




6





Seems like a better question for ell.stackexchange.com

– BlueRaja - Danny Pflughoeft
yesterday






Seems like a better question for ell.stackexchange.com

– BlueRaja - Danny Pflughoeft
yesterday





6




6





@TonyK Code blocks are not just another text format, they are semantic markup that indicates to the browser that the content within is code. Assistive technologies such as screen readers will treat code blocks differently to text, and potentially make your question unintelligible to people accessing the page using such technologies

– Ty Hayes
15 hours ago





@TonyK Code blocks are not just another text format, they are semantic markup that indicates to the browser that the content within is code. Assistive technologies such as screen readers will treat code blocks differently to text, and potentially make your question unintelligible to people accessing the page using such technologies

– Ty Hayes
15 hours ago










3 Answers
3






active

oldest

votes


















79














I read this sentence as: Please exit from the toilet in the correct manner. Don't do any silly walks. Don't try to walk through the door before you've opened it. Don't scream, "She's gonna blow!" as you charge out of the stall.



It's a grammatical English sentence and even has a real meaning, but probably not the meaning the sign writers intended.



Presumably they meant something like please leave the toilet in the proper condition. You could arguably write this as "please leave the toilet proper," in the same way that you'd write "please leave the toilet clean." We do not say, "Please leave the toilet cleanly," because, as you say, the adverb cleanly modifies the verb leave, not the noun toilet.



Still, I don't know what the "proper condition" of a toilet is, so leave the toilet proper wouldn't make sense to me. Perhaps they mean leave the toilet clean and with the seat and lid down and make sure to flush. If so, that's not coming through with that terse message.



And even if the "proper condition" were unambiguous, and if they did mean leave the toilet proper, as has been pointed out in the comments, it would be more natural to use "leave the toilet proper1" to mean step away from the toilet (the apparatus) or else, exit the formal toilet area (and perhaps enter the makeshift toilet)




1:




proper



strictly limited to a specified thing, place, or idea the city proper

// the city proper



https://www.merriam-webster.com/dictionary/proper







share|improve this answer




















  • 4





    When I was a boy, British public toilets often had a notice by the door saying "Gentlemen: please adjust your dress". It did not suppose that men wore frocks; it was a reminder to do up one's fly.

    – Michael Harvey
    yesterday






  • 49





    "Please leave the toilet proper" could be interpreted as "Please leave the place formally designated as the toilet."

    – TKK
    yesterday






  • 10





    @TKK The opposite, surely. Imagine a huge building whose only function is to be a toilet block but which contains grand corridors, waiting areas and so on. The whole thing would formally designated as "the toilet[s]", but "the toilet proper" would refer to the actual lavatory.

    – David Richerby
    yesterday






  • 9





    I'm having a bad day. I really needed that first paragraph. Thanks and +1.

    – cobaltduck
    yesterday






  • 4





    Thanks for the 'silly walks'..

    – TaW
    yesterday


















19














Is your company in a place with a lot of French speakers? Looks like a mistranslation of propre (=clean).






share|improve this answer






























    5














    Yes, it is wrong. As you can tell from the other answers, it is a bit puzzling.



    The author may have been trying for one of these effects:



    1. People should put their clothing back together properly before leaving the toilet area. So a correct way of phrasing this would be; "Please adjust your clothing before leaving".


    2. People should leave the room, and especially the toilet itself clean and tidy. This could be expressed as: "Please leave the toilet clean and tidy" or "Please leave the toilet as you would wish to find it."


    This is one place where liberal use of smileys is appropriate.






    share|improve this answer


















    • 1





      I'd agree that the notion was probably #2. Not sure where sign was. It might mean "Please leave the bathroom clean and tidy."

      – MaxW
      5 hours ago











    Your Answer








    StackExchange.ready(function()
    var channelOptions =
    tags: "".split(" "),
    id: "97"
    ;
    initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

    StackExchange.using("externalEditor", function()
    // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
    if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
    StackExchange.using("snippets", function()
    createEditor();
    );

    else
    createEditor();

    );

    function createEditor()
    StackExchange.prepareEditor(
    heartbeatType: 'answer',
    autoActivateHeartbeat: false,
    convertImagesToLinks: false,
    noModals: true,
    showLowRepImageUploadWarning: true,
    reputationToPostImages: null,
    bindNavPrevention: true,
    postfix: "",
    imageUploader:
    brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
    contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
    allowUrls: true
    ,
    noCode: true, onDemand: true,
    discardSelector: ".discard-answer"
    ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
    );



    );













    draft saved

    draft discarded


















    StackExchange.ready(
    function ()
    StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f490745%2fis-this-toilet-slogan-correct-usage-of-the-english-language%23new-answer', 'question_page');

    );

    Post as a guest















    Required, but never shown

























    3 Answers
    3






    active

    oldest

    votes








    3 Answers
    3






    active

    oldest

    votes









    active

    oldest

    votes






    active

    oldest

    votes









    79














    I read this sentence as: Please exit from the toilet in the correct manner. Don't do any silly walks. Don't try to walk through the door before you've opened it. Don't scream, "She's gonna blow!" as you charge out of the stall.



    It's a grammatical English sentence and even has a real meaning, but probably not the meaning the sign writers intended.



    Presumably they meant something like please leave the toilet in the proper condition. You could arguably write this as "please leave the toilet proper," in the same way that you'd write "please leave the toilet clean." We do not say, "Please leave the toilet cleanly," because, as you say, the adverb cleanly modifies the verb leave, not the noun toilet.



    Still, I don't know what the "proper condition" of a toilet is, so leave the toilet proper wouldn't make sense to me. Perhaps they mean leave the toilet clean and with the seat and lid down and make sure to flush. If so, that's not coming through with that terse message.



    And even if the "proper condition" were unambiguous, and if they did mean leave the toilet proper, as has been pointed out in the comments, it would be more natural to use "leave the toilet proper1" to mean step away from the toilet (the apparatus) or else, exit the formal toilet area (and perhaps enter the makeshift toilet)




    1:




    proper



    strictly limited to a specified thing, place, or idea the city proper

    // the city proper



    https://www.merriam-webster.com/dictionary/proper







    share|improve this answer




















    • 4





      When I was a boy, British public toilets often had a notice by the door saying "Gentlemen: please adjust your dress". It did not suppose that men wore frocks; it was a reminder to do up one's fly.

      – Michael Harvey
      yesterday






    • 49





      "Please leave the toilet proper" could be interpreted as "Please leave the place formally designated as the toilet."

      – TKK
      yesterday






    • 10





      @TKK The opposite, surely. Imagine a huge building whose only function is to be a toilet block but which contains grand corridors, waiting areas and so on. The whole thing would formally designated as "the toilet[s]", but "the toilet proper" would refer to the actual lavatory.

      – David Richerby
      yesterday






    • 9





      I'm having a bad day. I really needed that first paragraph. Thanks and +1.

      – cobaltduck
      yesterday






    • 4





      Thanks for the 'silly walks'..

      – TaW
      yesterday















    79














    I read this sentence as: Please exit from the toilet in the correct manner. Don't do any silly walks. Don't try to walk through the door before you've opened it. Don't scream, "She's gonna blow!" as you charge out of the stall.



    It's a grammatical English sentence and even has a real meaning, but probably not the meaning the sign writers intended.



    Presumably they meant something like please leave the toilet in the proper condition. You could arguably write this as "please leave the toilet proper," in the same way that you'd write "please leave the toilet clean." We do not say, "Please leave the toilet cleanly," because, as you say, the adverb cleanly modifies the verb leave, not the noun toilet.



    Still, I don't know what the "proper condition" of a toilet is, so leave the toilet proper wouldn't make sense to me. Perhaps they mean leave the toilet clean and with the seat and lid down and make sure to flush. If so, that's not coming through with that terse message.



    And even if the "proper condition" were unambiguous, and if they did mean leave the toilet proper, as has been pointed out in the comments, it would be more natural to use "leave the toilet proper1" to mean step away from the toilet (the apparatus) or else, exit the formal toilet area (and perhaps enter the makeshift toilet)




    1:




    proper



    strictly limited to a specified thing, place, or idea the city proper

    // the city proper



    https://www.merriam-webster.com/dictionary/proper







    share|improve this answer




















    • 4





      When I was a boy, British public toilets often had a notice by the door saying "Gentlemen: please adjust your dress". It did not suppose that men wore frocks; it was a reminder to do up one's fly.

      – Michael Harvey
      yesterday






    • 49





      "Please leave the toilet proper" could be interpreted as "Please leave the place formally designated as the toilet."

      – TKK
      yesterday






    • 10





      @TKK The opposite, surely. Imagine a huge building whose only function is to be a toilet block but which contains grand corridors, waiting areas and so on. The whole thing would formally designated as "the toilet[s]", but "the toilet proper" would refer to the actual lavatory.

      – David Richerby
      yesterday






    • 9





      I'm having a bad day. I really needed that first paragraph. Thanks and +1.

      – cobaltduck
      yesterday






    • 4





      Thanks for the 'silly walks'..

      – TaW
      yesterday













    79












    79








    79







    I read this sentence as: Please exit from the toilet in the correct manner. Don't do any silly walks. Don't try to walk through the door before you've opened it. Don't scream, "She's gonna blow!" as you charge out of the stall.



    It's a grammatical English sentence and even has a real meaning, but probably not the meaning the sign writers intended.



    Presumably they meant something like please leave the toilet in the proper condition. You could arguably write this as "please leave the toilet proper," in the same way that you'd write "please leave the toilet clean." We do not say, "Please leave the toilet cleanly," because, as you say, the adverb cleanly modifies the verb leave, not the noun toilet.



    Still, I don't know what the "proper condition" of a toilet is, so leave the toilet proper wouldn't make sense to me. Perhaps they mean leave the toilet clean and with the seat and lid down and make sure to flush. If so, that's not coming through with that terse message.



    And even if the "proper condition" were unambiguous, and if they did mean leave the toilet proper, as has been pointed out in the comments, it would be more natural to use "leave the toilet proper1" to mean step away from the toilet (the apparatus) or else, exit the formal toilet area (and perhaps enter the makeshift toilet)




    1:




    proper



    strictly limited to a specified thing, place, or idea the city proper

    // the city proper



    https://www.merriam-webster.com/dictionary/proper







    share|improve this answer















    I read this sentence as: Please exit from the toilet in the correct manner. Don't do any silly walks. Don't try to walk through the door before you've opened it. Don't scream, "She's gonna blow!" as you charge out of the stall.



    It's a grammatical English sentence and even has a real meaning, but probably not the meaning the sign writers intended.



    Presumably they meant something like please leave the toilet in the proper condition. You could arguably write this as "please leave the toilet proper," in the same way that you'd write "please leave the toilet clean." We do not say, "Please leave the toilet cleanly," because, as you say, the adverb cleanly modifies the verb leave, not the noun toilet.



    Still, I don't know what the "proper condition" of a toilet is, so leave the toilet proper wouldn't make sense to me. Perhaps they mean leave the toilet clean and with the seat and lid down and make sure to flush. If so, that's not coming through with that terse message.



    And even if the "proper condition" were unambiguous, and if they did mean leave the toilet proper, as has been pointed out in the comments, it would be more natural to use "leave the toilet proper1" to mean step away from the toilet (the apparatus) or else, exit the formal toilet area (and perhaps enter the makeshift toilet)




    1:




    proper



    strictly limited to a specified thing, place, or idea the city proper

    // the city proper



    https://www.merriam-webster.com/dictionary/proper








    share|improve this answer














    share|improve this answer



    share|improve this answer








    edited yesterday

























    answered yesterday









    JuhaszJuhasz

    2,405511




    2,405511







    • 4





      When I was a boy, British public toilets often had a notice by the door saying "Gentlemen: please adjust your dress". It did not suppose that men wore frocks; it was a reminder to do up one's fly.

      – Michael Harvey
      yesterday






    • 49





      "Please leave the toilet proper" could be interpreted as "Please leave the place formally designated as the toilet."

      – TKK
      yesterday






    • 10





      @TKK The opposite, surely. Imagine a huge building whose only function is to be a toilet block but which contains grand corridors, waiting areas and so on. The whole thing would formally designated as "the toilet[s]", but "the toilet proper" would refer to the actual lavatory.

      – David Richerby
      yesterday






    • 9





      I'm having a bad day. I really needed that first paragraph. Thanks and +1.

      – cobaltduck
      yesterday






    • 4





      Thanks for the 'silly walks'..

      – TaW
      yesterday












    • 4





      When I was a boy, British public toilets often had a notice by the door saying "Gentlemen: please adjust your dress". It did not suppose that men wore frocks; it was a reminder to do up one's fly.

      – Michael Harvey
      yesterday






    • 49





      "Please leave the toilet proper" could be interpreted as "Please leave the place formally designated as the toilet."

      – TKK
      yesterday






    • 10





      @TKK The opposite, surely. Imagine a huge building whose only function is to be a toilet block but which contains grand corridors, waiting areas and so on. The whole thing would formally designated as "the toilet[s]", but "the toilet proper" would refer to the actual lavatory.

      – David Richerby
      yesterday






    • 9





      I'm having a bad day. I really needed that first paragraph. Thanks and +1.

      – cobaltduck
      yesterday






    • 4





      Thanks for the 'silly walks'..

      – TaW
      yesterday







    4




    4





    When I was a boy, British public toilets often had a notice by the door saying "Gentlemen: please adjust your dress". It did not suppose that men wore frocks; it was a reminder to do up one's fly.

    – Michael Harvey
    yesterday





    When I was a boy, British public toilets often had a notice by the door saying "Gentlemen: please adjust your dress". It did not suppose that men wore frocks; it was a reminder to do up one's fly.

    – Michael Harvey
    yesterday




    49




    49





    "Please leave the toilet proper" could be interpreted as "Please leave the place formally designated as the toilet."

    – TKK
    yesterday





    "Please leave the toilet proper" could be interpreted as "Please leave the place formally designated as the toilet."

    – TKK
    yesterday




    10




    10





    @TKK The opposite, surely. Imagine a huge building whose only function is to be a toilet block but which contains grand corridors, waiting areas and so on. The whole thing would formally designated as "the toilet[s]", but "the toilet proper" would refer to the actual lavatory.

    – David Richerby
    yesterday





    @TKK The opposite, surely. Imagine a huge building whose only function is to be a toilet block but which contains grand corridors, waiting areas and so on. The whole thing would formally designated as "the toilet[s]", but "the toilet proper" would refer to the actual lavatory.

    – David Richerby
    yesterday




    9




    9





    I'm having a bad day. I really needed that first paragraph. Thanks and +1.

    – cobaltduck
    yesterday





    I'm having a bad day. I really needed that first paragraph. Thanks and +1.

    – cobaltduck
    yesterday




    4




    4





    Thanks for the 'silly walks'..

    – TaW
    yesterday





    Thanks for the 'silly walks'..

    – TaW
    yesterday













    19














    Is your company in a place with a lot of French speakers? Looks like a mistranslation of propre (=clean).






    share|improve this answer



























      19














      Is your company in a place with a lot of French speakers? Looks like a mistranslation of propre (=clean).






      share|improve this answer

























        19












        19








        19







        Is your company in a place with a lot of French speakers? Looks like a mistranslation of propre (=clean).






        share|improve this answer













        Is your company in a place with a lot of French speakers? Looks like a mistranslation of propre (=clean).







        share|improve this answer












        share|improve this answer



        share|improve this answer










        answered 22 hours ago









        Bloke Down The PubBloke Down The Pub

        42922




        42922





















            5














            Yes, it is wrong. As you can tell from the other answers, it is a bit puzzling.



            The author may have been trying for one of these effects:



            1. People should put their clothing back together properly before leaving the toilet area. So a correct way of phrasing this would be; "Please adjust your clothing before leaving".


            2. People should leave the room, and especially the toilet itself clean and tidy. This could be expressed as: "Please leave the toilet clean and tidy" or "Please leave the toilet as you would wish to find it."


            This is one place where liberal use of smileys is appropriate.






            share|improve this answer


















            • 1





              I'd agree that the notion was probably #2. Not sure where sign was. It might mean "Please leave the bathroom clean and tidy."

              – MaxW
              5 hours ago
















            5














            Yes, it is wrong. As you can tell from the other answers, it is a bit puzzling.



            The author may have been trying for one of these effects:



            1. People should put their clothing back together properly before leaving the toilet area. So a correct way of phrasing this would be; "Please adjust your clothing before leaving".


            2. People should leave the room, and especially the toilet itself clean and tidy. This could be expressed as: "Please leave the toilet clean and tidy" or "Please leave the toilet as you would wish to find it."


            This is one place where liberal use of smileys is appropriate.






            share|improve this answer


















            • 1





              I'd agree that the notion was probably #2. Not sure where sign was. It might mean "Please leave the bathroom clean and tidy."

              – MaxW
              5 hours ago














            5












            5








            5







            Yes, it is wrong. As you can tell from the other answers, it is a bit puzzling.



            The author may have been trying for one of these effects:



            1. People should put their clothing back together properly before leaving the toilet area. So a correct way of phrasing this would be; "Please adjust your clothing before leaving".


            2. People should leave the room, and especially the toilet itself clean and tidy. This could be expressed as: "Please leave the toilet clean and tidy" or "Please leave the toilet as you would wish to find it."


            This is one place where liberal use of smileys is appropriate.






            share|improve this answer













            Yes, it is wrong. As you can tell from the other answers, it is a bit puzzling.



            The author may have been trying for one of these effects:



            1. People should put their clothing back together properly before leaving the toilet area. So a correct way of phrasing this would be; "Please adjust your clothing before leaving".


            2. People should leave the room, and especially the toilet itself clean and tidy. This could be expressed as: "Please leave the toilet clean and tidy" or "Please leave the toilet as you would wish to find it."


            This is one place where liberal use of smileys is appropriate.







            share|improve this answer












            share|improve this answer



            share|improve this answer










            answered 21 hours ago









            RedSonjaRedSonja

            707513




            707513







            • 1





              I'd agree that the notion was probably #2. Not sure where sign was. It might mean "Please leave the bathroom clean and tidy."

              – MaxW
              5 hours ago













            • 1





              I'd agree that the notion was probably #2. Not sure where sign was. It might mean "Please leave the bathroom clean and tidy."

              – MaxW
              5 hours ago








            1




            1





            I'd agree that the notion was probably #2. Not sure where sign was. It might mean "Please leave the bathroom clean and tidy."

            – MaxW
            5 hours ago






            I'd agree that the notion was probably #2. Not sure where sign was. It might mean "Please leave the bathroom clean and tidy."

            – MaxW
            5 hours ago


















            draft saved

            draft discarded
















































            Thanks for contributing an answer to English Language & Usage Stack Exchange!


            • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

            But avoid


            • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

            • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

            To learn more, see our tips on writing great answers.




            draft saved


            draft discarded














            StackExchange.ready(
            function ()
            StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f490745%2fis-this-toilet-slogan-correct-usage-of-the-english-language%23new-answer', 'question_page');

            );

            Post as a guest















            Required, but never shown





















































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown

































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown







            Popular posts from this blog

            getting Checkpoint VPN SSL Network Extender working in the command lineHow to connect to CheckPoint VPN on Ubuntu 18.04LTS?Will the Linux ( red-hat ) Open VPNC Client connect to checkpoint or nortel VPN gateways?VPN client for linux machine + support checkpoint gatewayVPN SSL Network Extender in FirefoxLinux Checkpoint SNX tool configuration issuesCheck Point - Connect under Linux - snx + OTPSNX VPN Ububuntu 18.XXUsing Checkpoint VPN SSL Network Extender CLI with certificateVPN with network manager (nm-applet) is not workingWill the Linux ( red-hat ) Open VPNC Client connect to checkpoint or nortel VPN gateways?VPN client for linux machine + support checkpoint gatewayImport VPN config files to NetworkManager from command lineTrouble connecting to VPN using network-manager, while command line worksStart a VPN connection with PPTP protocol on command linestarting a docker service daemon breaks the vpn networkCan't connect to vpn with Network-managerVPN SSL Network Extender in FirefoxUsing Checkpoint VPN SSL Network Extender CLI with certificate

            Cannot Extend partition with GParted The 2019 Stack Overflow Developer Survey Results Are In Announcing the arrival of Valued Associate #679: Cesar Manara Planned maintenance scheduled April 17/18, 2019 at 00:00UTC (8:00pm US/Eastern) 2019 Community Moderator Election ResultsCan't increase partition size with GParted?GParted doesn't recognize the unallocated space after my current partitionWhat is the best way to add unallocated space located before to Ubuntu 12.04 partition with GParted live?I can't figure out how to extend my Arch home partition into free spaceGparted Linux Mint 18.1 issueTrying to extend but swap partition is showing as Unknown in Gparted, shows proper from fdiskRearrange partitions in gparted to extend a partitionUnable to extend partition even though unallocated space is next to it using GPartedAllocate free space to root partitiongparted: how to merge unallocated space with a partition

            Marilyn Monroe Ny fiainany manokana | Jereo koa | Meny fitetezanafanitarana azy.